tag:blogger.com,1999:blog-19023240.post5296995595890975343..comments2023-09-19T18:01:37.396+02:00Comments on A pesar de todo, Joan: V.O.S.Joanhttp://www.blogger.com/profile/16639521882687774501noreply@blogger.comBlogger8125tag:blogger.com,1999:blog-19023240.post-27237824982648065982007-01-24T16:20:00.000+01:002007-01-24T16:20:00.000+01:00"¿Cómo llegó Verónica Forqué a doblar el resplando..."¿Cómo llegó Verónica Forqué a doblar el resplandor?"<br /><br />Pues si la historia es cierta dobló esa película bajo supervisión directa de Carlos Saura, que fue el director del doblaje de la misma. <br /><br />Pero el tema es peor, porque por aquella época Kubrick, que era un tipo de lo más obsesivo, controlaba los doblajes de sus películas en el extranjero por lo que él, personalmente, dio el visto bueno a que la Forqué doblara a Shelley Duvall... Con lo cuál la pregunta sería...<br /><br />¿Que se había fumado Kubrick el día que aprobó dicho doblaje?<br /><br />SaludosJosé Almeidahttps://www.blogger.com/profile/05580486509244802262noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-19023240.post-70929089456642357672007-01-23T18:40:00.000+01:002007-01-23T18:40:00.000+01:00estoy de acuerdo con el primer comentarista que si...estoy de acuerdo con el primer comentarista que sino fuera por los dobladores los actores principales no serian lo mismo , y oporto un poco,que no es el mismo doblaje aqui en España que en resto de paises hablante español,a mi me gusta el doblaje en español de españa por su puesto respetano a los demas ,<br />saludos<br />www.oktomanota.comAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-19023240.post-44422880278605737632007-01-23T15:11:00.000+01:002007-01-23T15:11:00.000+01:00...quise decir culturetas......quise decir culturetas...e-catarsishttps://www.blogger.com/profile/18443218525605495904noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-19023240.post-60732899226388159352007-01-23T15:09:00.000+01:002007-01-23T15:09:00.000+01:00...pues yo es que en VO no me entero de mucho, por......pues yo es que en VO no me entero de mucho, porque imagino que se refieren a VO sin subtítulos ¿no?, además donde vivo a parte de no quedar cines decentes, no hay salas donde pasen VO, y la única filmoteca que hay está en manos de una panda de cluturetas postmodernos al uso que...en fin...no sigo que mi día cabrón estaba casi arreglado...por cierto excelente película y haga caso a Doc en lo referente a escribir en otro lado y pegar aqui porque...parece que sabe de que habla<br /><br />Saluetes d'esos<br />...y no desfallezaca que nadie dijo que esto fuera fácil :)e-catarsishttps://www.blogger.com/profile/18443218525605495904noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-19023240.post-8004816396693104392007-01-23T10:31:00.000+01:002007-01-23T10:31:00.000+01:00Estoy contigo en lo de la V.O. Una de las cosas po...Estoy contigo en lo de la V.O. Una de las cosas por las que recupero películas en DVD es esa precisamente. Ya que los distribuidores huyen de las V.O. como de la peste. No me gustan los dobladores por muy buenos que sean, y los españoles lo son, porque a nadie se le ocurre retocar un Picasso o reinterpretar la novena sinfonía en su Casio PT-11 (órgano digital de los de toda la vida). Los matices que nos perdemos son infinitos.<br />Escuchar en V.O. a Clint Eastwood, a Scarlett Johansson y demás no tiene precio.<br /><br />Cuidado con los post en blogger, siga mi consejo.<br /><br />Un saludo.Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/02900049019471595764noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-19023240.post-11120542726736924402007-01-23T08:42:00.000+01:002007-01-23T08:42:00.000+01:00Te devuelvo la visita! Que desesperación cuando ve...Te devuelvo la visita! Que desesperación cuando ves que un trabjo, una idea o tiempo dedicado se va delante tuyo en un segundo por un error de lo mas tonto! Encima lo has provocado tu sin querer que esto todavia jode mas!<br />Me gisto tu post! Nos leemos!!!!<br />BesosMarede3https://www.blogger.com/profile/17622167669785934022noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-19023240.post-53826154657607059482007-01-23T01:23:00.000+01:002007-01-23T01:23:00.000+01:00Constantino me cae simpático, y quizá Bruce Willis...Constantino me cae simpático, y quizá Bruce Willis no habría triunfado tanto. Pero si yo fuera alemán y C. Romero protagonizara una peli, me gustaría escucharle a él y no a quien le doblara en alemán.<br /><br />Con el doblaje de Anabel Alonso me descojoné, lo admito, pero ¿Acaso la actriz que doblara ese pez es la original? En todo caso, sería el idioma pez, el mundialmente conocido péceo. Yo lo domino, pero no me extenderé sobre eso ya que no tengo el teclado adaptado.Joanhttps://www.blogger.com/profile/16639521882687774501noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-19023240.post-27289070135473688312007-01-23T00:20:00.000+01:002007-01-23T00:20:00.000+01:00Los dobladores le dan la vida a muchos personajes ...Los dobladores le dan la vida a muchos personajes que en su idioma no valen mucho. Bruce Willis no sería el mismo si no fuese por quien le dobla. Qué me dices de Constantino Romero, que ha doblado a todos los tipos duros y robots del futuro que te puedas echar a la cara. Mención especial a los que doblan los dibujos animados: aún recuerdo con ternura a Doris, en Buscando a Nemo, la pez con memoria de pez doblada por Mabel Alonso.alter egohttps://www.blogger.com/profile/14851216398034487458noreply@blogger.com